<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>24Daily.net &#187; птн</title>
	<atom:link href="https://www.24daily.net/?feed=rss2&#038;tag=%D0%BF%D1%82%D0%BD" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.24daily.net</link>
	<description>Самые актуальные новости</description>
	<lastBuildDate>Tue, 26 Nov 2019 18:50:03 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.8</generator>
	<item>
		<title>В Брюсселе объяснили, как называть Путина по-английски. Но единства в мировых СМИ нет</title>
		<link>https://www.24daily.net/?p=38717</link>
		<comments>https://www.24daily.net/?p=38717#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Jun 2014 19:12:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[24Daily]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Мир]]></category>
		<category><![CDATA[птн]]></category>
		<category><![CDATA[Путин]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://24daily.net/?p=38717</guid>
		<description><![CDATA[Ведущие мировые издания столкнулись с языковой проблемой, описывая инцидент с участием и.о. министра иностранных дел Андрея Дещицы, когда тот, общаясь с митингующими возле российского посольства, эмоционально воскликнул: &#171;Да, Путин &#8212;... <a class="meta-more" href="https://www.24daily.net/?p=38717">Читать дальше <span class="meta-nav">&#187;</span></a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://24daily.net/wp-content/uploads/2014/06/ptnpnh.jpg" target="_blank" title="В Брюсселе объяснили, как называть Путина по-английски. Но единства в мировых СМИ нет"><img class="alignleft size-medium wp-image-38718" alt="ptnpnh" src="http://24daily.net/wp-content/uploads/2014/06/ptnpnh-300x196.jpg" width="300" height="196" /></a>Ведущие мировые издания столкнулись с языковой проблемой, описывая инцидент с участием и.о. министра иностранных дел Андрея Дещицы, когда тот, общаясь с митингующими возле российского посольства, эмоционально воскликнул: &#171;Да, Путин &#8212; х**ло, да!&#187;</p>
<p>В понедельничных статьях зарубежным авторам пришлось переводить на свои языки жаргонное слово х**ло, пишет <a href="http://www.eurointegration.com.ua/rus/news/2014/06/16/7023425/"><span style="color: #000000;">Украинская Правда</span></a>.</p>
<p><a href="http://www.ukrinform.ua/ukr/news/bryusselske_vidannya_poyasnilo_yak_nazivati_putina_angliyskoyu_1947179"><span style="color: #000000;">Укринформ</span> </a>цитирует публикацию авторитетного европейского издания EurActiv. &#171;Yes, Putin is a dickhead, yes&#187;, &#8212; перевели Дещицу на английский брюссельские журналисты.</p>
<p>Употребленный EurActiv вариант оказался наиболее употребляемым в западных СМИ (хотя он не является дословным). Предположительно, причиной его популярности стало то, что именно в таком переводе термин huylo недавно появился в популярном английском словаре грубой лексики <span style="color: #000000;"><a href="http://www.urbandictionary.com/define.php?term=huylo" target="_blank"><span style="color: #000000;">Urban Dictionary</span></a></span>. Там в качестве примера приведено употребление этого слова именно в отношении президента Путина.</p>
<p>Между тем, среди европейских СМИ нет полного единства ни о транскрипции, ни о переводе ключевого слова в резонансной фразе Дещицы. Так, британская газета <span style="color: #000000;"><a href="http://www.theguardian.com/world/2014/jun/15/ukraine-minister-deshchytsia-abusive-putin-russia"><span style="color: #000000;">The Guardian</span></a></span> приводит в тексте статьи транскрипцию khuilo и объясняет, что кроме как &#171;dickhead&#187; это слово можно перевести как &#171;fucker&#187;.</p>
<p>Российский сайт <span style="color: #000000;"><a href="http://www.eurointegration.com.ua/ed/main-frame/news/objlist_newslist/bookmark_newobj/medialeaks.ru/news/mirovye-smi-pytayutsya-perevesti-oskorbleniya-deshicy-o-putine-dickhead-thang-khon-faszfejet/"><span style="color: #000000;">medialeaks.ru</span></a></span> приводит также перевод данного слова на венгерский. Издание 444 перевело его как &#171;faszfejet&#187;. По утверждению medialeaks, по-венгерски это слово одначает &#171;самые грязные ругательства&#187;. Приводится также перевод термина, обозначающего президента России, в версии вьетнамского издание Tuoitre.vn &#8212; &#171;thằng khốn&#187;, что означает &#171;ублюдок&#187;.</p>
<p>Отметим, что западные СМИ не впервые сталкиваются с проблемой перевода заявлений украинских политиков. Так, в 2009 среди западных журналистов велась дискуссия по поводу корректного изложения фразы тогдашнего президента Виктора Ющенко &#8212; иностранцы не знали, как корректно передать и прямой, и скрытый смысл президентской фразы &#171;набралась кредитов как с**ка блох&#187;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>https://www.24daily.net/?feed=rss2&#038;p=38717</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
